שיחה:אלון סברוני

מתוך IntactiWiki
גרסה מ־13:10, 6 בספטמבר 2015 מאת MAL NOTA (שיחה | תרומות)
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

The message, on this page, is slightly different from the message on the English page. In my opinion the wording needs to be edited in both languages http://en.intactiwiki.org/index.php/Alon_Sivroni

I suggest for English: "Alon Sivroni is an Israeli intactivist, who +promotes awareness to end all circumcisions (without medical indication) and the removal of foreskin from any healthy baby "

instead of (engages in Intacthumanity.org to outlaw the medically not indicated) circumcision of boys." and replace the bad link to a circumcision page. similarly the idea should be identical for hebrew

אלון סברוני הינו פעיל בישראל למען מודעות+ להפסיק את כול הליכי (ברית מילה) של תינוקות בריאים, ואת כל כריתה באבר המין בלי צורך מההיבט הרפואי "

and i will try to fix the link and to remove

והפסקת הכריתה מאברי המין (ברית-מילה) של תינוקות ללא הצדקה רפואית.

MAL NOTA (שיחה) 14:09, 6 בספטמבר 2015 (CEST)