שיחה:אלון סברוני: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך IntactiWiki
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
MAL NOTA (שיחה | תרומות)
יצירת דף עם התוכן "the message on this page is slightly different from the message on the english page in my opinion the wording needs to be edited in both languages http://en.inta..."
 
MAL NOTA (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
 
(גרסת ביניים אחת של אותו משתמש אינה מוצגת)
שורה 1: שורה 1:
the message on this page is slightly different from the message on the english page
The message, on this page, is slightly different from the message on the English page. In my opinion the wording needs to be edited in both languages
in my opinion the wording needs to be edited in both languages
http://en.intactiwiki.org/index.php/Alon_Sivroni
http://en.intactiwiki.org/index.php/Alon_Sivroni


I suggest for english
I suggest for English: "Alon Sivroni is an Israeli intactivist, who +promotes awareness to end all circumcisions (without medical indication) and the removal of foreskin from any healthy baby
Alon Sivroni is an Israeli intactivist, who +promotes awareness to end all circumcisions (without medical indication) and the removal of foreskin from any healthy baby
"
"
instead of (engages in Intacthumanity.org to outlaw the medically not indicated) circumcision of boys.
 
and remove the bad link. similarly the idea should be identical for hebrew
instead of (engages in Intacthumanity.org to outlaw the medically not indicated) circumcision of boys." and replace the bad link to a circumcision page. similarly the idea should be identical for hebrew
 
'''אלון סברוני''' הינו פעיל בישראל למען מודעות+ להפסיק את כול הליכי ([[ברית מילה]]) של תינוקות בריאים, ואת כל כריתה באבר המין בלי צורך מההיבט הרפואי
"
 
and i will try to fix the link and to remove
 
והפסקת הכריתה מאברי המין (ברית-מילה) של תינוקות ללא הצדקה רפואית.
 
[[משתמש:MAL NOTA|MAL NOTA]] ([[שיחת משתמש:MAL NOTA|שיחה]]) 14:09, 6 בספטמבר 2015 (CEST)

גרסה אחרונה מ־12:10, 6 בספטמבר 2015

The message, on this page, is slightly different from the message on the English page. In my opinion the wording needs to be edited in both languages http://en.intactiwiki.org/index.php/Alon_Sivroni

I suggest for English: "Alon Sivroni is an Israeli intactivist, who +promotes awareness to end all circumcisions (without medical indication) and the removal of foreskin from any healthy baby "

instead of (engages in Intacthumanity.org to outlaw the medically not indicated) circumcision of boys." and replace the bad link to a circumcision page. similarly the idea should be identical for hebrew

אלון סברוני הינו פעיל בישראל למען מודעות+ להפסיק את כול הליכי (ברית מילה) של תינוקות בריאים, ואת כל כריתה באבר המין בלי צורך מההיבט הרפואי "

and i will try to fix the link and to remove

והפסקת הכריתה מאברי המין (ברית-מילה) של תינוקות ללא הצדקה רפואית.

MAL NOTA (שיחה) 14:09, 6 בספטמבר 2015 (CEST)